Damn I missed you…

Yeah Eddie! I missed you… Eddie Murphy that is. Just saw tonight “Meet Dave” with Eddie Murphy, and the guy didn’t loose his touch. I’m laughing like crazy…

But I’m still going to sleep without a good night hug… this is just sad…

Nevermind that! Got it!

G’night guys.

Wild world

Wild world, wild dreams, wild expectations, average outcome…

Cold Saturday morning… Weird mood…

Cat Stevens – Wild World

Now that I’ve lost everything to you
You say you wanna start something new
And it’s breakin’ my heart you’re leavin’
Baby, I’m grievin’
But if you wanna leave, take good care
I hope you have a lot of nice things to wear
But then a lot of nice things turn bad out there

Oh, baby, baby, it’s a wild world
It’s hard to get by just upon a smile
Oh, baby, baby, it’s a wild world
I’ll always remember you like a child, girl

You know I’ve seen a lot of what the world can do
And it’s breakin’ my heart in two
Because I never wanna see you a sad girl
Don’t be a bad girl
But if you wanna leave, take good care
I hope you make a lot of nice friends out there
But just remember there’s a lot of bad and beware

Baby, I love you
But if you wanna leave, take good care
I hope you make a lot of nice friends out there
But just remember there’s a lot of bad and beware

Prost sa fii noroc sa ai…

Sintagma des folosita, de multe ori adevarata… [vezi vodafone… ]

Am iesit dimineata din imensele conace pe la 6:30ish, mi-am luat tigari, si asteptam autobuzul. Cand am facut primul pas pe scara, mi-am dat seama ca abonamentul meu e un pic cam expirat, asa ca mi-am sotocit buzunarele dupa un bilet. Gasit, compostat, mers mai departe. Pe la jumatatea drumului muzica mea se hotaraste sa taca, scot playerul, bateria… mutam castile in BlackBerry, si da-i sa sune. Ma bate cineva pe umar, ma dau la o parte. Autobuzul era gol. Ma mai bate o data pe umar: “RATUC mothefucka’ biletele sau abonamentele la control”. Ii dau flexat biletul, se uita la el, il rupe, “Multumim domnule” [WTF!?! Domnule? I need to shave…] si merge mai departe la pensionarul pregatit sa ia piata cu asalt de la prima ora. Bag relaxat biletul in buzunar, si continuam auditia. Ajung la birou, vad biletul… compostat de cel putin 3 – 4 ori… [La noi la Cluj, e cu 2 calatorii].

Prost sa fii noroc sa ai, sau multa bafta la controlori adormiti care au nevoie de ochelari si nu ii poarta!

Primatech Paper Company

Scriam cu un post in urma ca a iesit episodul 00 din Heroes… Eh, nu e un episod in sine, sunt bucati de la party’ul dinaintea lansarii sezonului 3. Pretty cool I might add! Nu am apucat sa il vad inca pe tot, dar este destul de interesant!

Anyway, printre altele, ne dau si o gramada de informatii… cum sa le spun… INTERESANTE… 😉

Let me give you a clue:

Pare familiara chestia? Eh, daca sunteti fani Heroes, click on it, si apoi incercati sa spargeti… misterul din spatele site-ului. I’m having sooo muuuuch fuuuun! Trebuie sa plec acum, dar va mai scriu eu cand mai gasesc chestii misto!

Toamna…

A venit toamna, si pe langa frig, ploaie, zile mai scurte si frunze cazute reapar pe ecrane multe seriale intrerupte peste vara. Azi e ziua Heroes. diseara candva ar trebui sa apara primele 2 episoade din sezonul 3, si abia astept sa le vad, dar pana atunci, baietii de la XOR au dat drumul episodului 00 din acest sezon 3: Heroes.S03E00.HDTV.XviD-XOR. Din cate am inteles e un episod de genul “Last season on Heroes…” cu cateva scene noi care nu au fost scoase la montaj, ceva informatii si parca niste bloopere. Can’t wait to see it!

Acum 3 saptamani, a inceput si un nou serial “90210”. Va suna cunoscut numarul ala? Ar trebui sa va sune, ca imi aduc aminte coperti de caiete si penare pline de stickere cu Brenda, Brandon, Kelly sau Dylan…

Da da, e o continuare a vechiului “Beverly Hills, 90210” cu cativa dintre actorii de pe vremuri, acum maturi, la casele lor, si o noua generatie de pustani la Beverly Hills High School… I love it already!

E un pic diferit, mai “la moda” decat ce era atunci, dar atata timp cat nu se transforma intr-un nou soap opera, I’m fine with it.

Va mai aduceti aminte serialul vechi?! primele sezoane nu prea imi dadeam seama de ce se tot stresa sora-mea cand pierdea cate un episod, dar apoi, am inceput sa prind gustul serialului, si evident ca nu ma puteam dezlipi nici eu din fata televizorului. Noroc cu tehnologia din ziua de azi, ca poti sa iti programezi cand vezi un episod cam la fel de usor ca si cum ai comanda pizza.

Talk like a pirate day

And if we had SysAdmin day, programmer’s day, lover’s day, mother’s day, father’s day, groundhog’s day and so on, why not have a “Talk like a pirate day” ?

Back in 1995 John Baur (Ol’ Chumbucket) and Mark Summers (Cap’n Slappy) invented this day, and slowly it gained coverage in the media and in “local folklore” so why not?!

They have a nice written page on wikipedia here, and of course they have their own homepage, the official “Talk Like A Pirate Day” webpage, here.

I couldn’t help laughing at the pirate slang, the how to’s, pirate name generator, bloody t-shirts and above all the Top 10 pirate pickup lines:

For the guys

10 . Avast, me proud beauty! Wanna know why my Roger is so Jolly?

9. Have ya ever met a man with a real yardarm?

8. Come on up and see me urchins.

7. Yes, that is a hornpipe in my pocket and I am happy to see you.

6. I’d love to drop anchor in your lagoon.

5. Pardon me, but would ya mind if fired me cannon through your porthole?

4. How’d you like to scrape the barnacles off of me rudder?

3. Ya know, darlin’, I’m 97 percent chum free.

2. Well blow me down?

And the number one pickup line for use on International Talk Like a Pirate Day is …

1. Prepare to be boarded.

And of course for the yer darlins’ ladies:

10. What are YOU doing here?

9. Is that a belayin’ pin in yer britches, or are ye … (this one is never completed)

8. Come show me how ye bury yer treasure, lad!

7. So, tell me, why do they call ye, “Cap’n Feathersword?”

6. That’s quite a cutlass ye got thar, what ye need is a good scabbard!

5. Aye, I guarantee ye, I’ve had a twenty percent decrease in me “lice ratio!”

4. I’ve crushed seventeen men’s skulls between me thighs!

3. C’mon, lad, shiver me timbers!

2. RAMMING SPEED!

…and the number one Female Pirate Pick-up Line:

1. You. Pants Off. Now!

ce sa mai zic decat: FOARTE PIRAT FRATE!

Take care now mates! Yarrrr!

Other links from wikipedia:

Siliconata lui Liiceanu…

O degringolada am putea spune… 

Asadar, azi mai avem un video de la nenea blu_ sau cum ii place lui sa isi spuna “Costin”. La cate linkuri misto imi da omu asta in ultima vreme, o sa ii fac un user pe blog sa le publice el direct aici. Ma tot intreb daca face altceva decat sa scotoceasca internetul si sa gaseasca aceste mirifice opere de arta pe care le imparte cu noi… Costine, sa ne traiesti tata! 

Si acum, cu silicoanele! 

Timisoara! ti se pregateste ceva…

Tocmai am aflat o veste foarte buna. Dar, o sa va las sa va jucati un pic cu imaginatia voastra bogata, si pana la urma, sunt sigur ca o sa ii dati de capat! 

Daca nu reusiti, o sa va spun eu [dar doar peste 2 saptamani!]

Deci, timisoreni, vi se pregateste ceva! Puteti sa ghiciti ce? 

Hint: Oare unde ai mai vazut fluturasul ala albastru!? 

PS: Cei care stiti, nu le stricati surpriza… 😉

English lessons

Via Mircea Volintiru, aka Domnu’ Episcop, mi-a parvenit aceasta bucata de text. Care este si anume, sunt convins ca majoritatea o cunoasteti ca un “tong-twister” clasic. Eu stiam doar variantele pentru incepatori si avansati, momentan lucrez la partea de experti. Sper sa primesc si o diploma pe tema asta, acreditata de un centru specializat, sau de o parohie/episcopie/eparhie sau cum vreti  voi sa ii spuneti, dar tineti cont ca eu sunt si un pica sasait… sau shashait… da asa, imperceptibil… numa un picut… in fine, voi cei care ma stiti cum vorbesc o sa stiti despre ce e vorba…  

 

Va rog, repetati dupa mine:

1. Engleza pentru incepatori: (English for beginners)

Traduceti in engleza:
> Trei vrajitoare privesc trei ceasuri Swatch.
> Care vrajitoare priveste care ceas Swatch?

Traducerea corecta:
> Three witches watch three Swatch watches. 
> Which witch watches which Swatch  watch? 

2. Engleza pentru avansati: (advanced English)

Traduceti in engleza:
> Trei vrajitoare transsexuale privesc trei butoane pe ceasuri Swatch.
> Care vrajitoare transsexuala priveste care buton de ceas Swatch?

Si acum traducerea:
> Three switched witches watch three Swatch watch switches.
> Which switched witch watches which Swatch watch switch?

3. Engleza pentru experti: (English for experts)

Traduceti in engleza:
> Trei curve vrajitoare elvetience care doresc sa fie curve vrajitoare transsexuale elvetience, vor sa priveasca trei butoane pe ceasuri elvetiene Swatch.
> Care curva vrajitoare elvetianca – care doreste sa fie curva vrajitoare transsexuale elvetianca – vrea sa priveasca care buton de ceas Swatch?

Traducerea in engleza:
> Three swiss witch-bitches, who wish to be switched swiss witch-bitches, wish to watch three swiss Swatch watch switches. 
> Which swiss witch-bitch who wishes to be a switched swiss witch-bitch, wishes to watch which swiss  Swatch watch switch? 

Nu-i asa ca v-a placut?